WINTER 06: Gilles Dossou-Gouin

Added: 10 October 2006 to

 Gilles Dossou-Gouin was born in Benin. His first novel, published in 1996, God's Symbolism and the Imaginary was a critical, socio-political satire. The book created a sensation that lead to Gilles Dossou-Gouin's exile in Senegal. His second novel The Black Cry of the Negro was published in June of 2003 with the help of UNESCO.

Gilles Dossou-Gouin is currently an ICORN Guest Writer in Norway.

Here, we present two of his poems in the original French and with Norwegian translations.

Kjell Olaf Jensen is a translator, literary critic, and President of Norwegian PEN. He has also been a driving force behind ICORN and is a member of the ICORN Advisory Group.

De la totalité à l'infini

Objets inanimé
A vous j'exprime ma conscience de moi
Vous êtes totalité de puissance illimitée
De l'humanité vous ramenez le sois pour soi.

Pour faire de la nature parfaite
La coïncidence de soi avec soi
O infini totalité que vous êtes
Dans le vrai où le tout est moi.

A l'intérieur de vos yeux
Où l'image ineffable représentée de Dieu
Crée la joie dans l'altérité
Qui scrute mes réalisations nées de l'austérité.

L'art est le Vrai
C'est la totalité du Tout
Pour des yeux fuir l'Ivraie
Qui nous subjugue hors du Tout.

Le serpent que j'invente à foison
Se tourne vers autrui pour moi-même
C'est de lui que se renaît la raison
Pour s'admirer lui - même.

Ce serpent menaçant est dans autrui
Hors de la profondeur de ma liberté
Dans l'intériorité comme dans l'autarcie
Toute autarcie s'exclut dans l'altérité.

L'art est infini
Il est totalité
Extériorité
Transcendance hors du fini.

Objets inanimés
Vous m'assaillissez
Dans le cercle de mon moi
Pour livrer la rupture hors du soi.

Dans les manifestations placides
Au bord des vagues de Plakodji furieuses
Vous me désarmez tel un acide
Dans la désarmante de la gent hideuse.

Dans la nudité de mon visage
Et la clairière de mon regard
Vous êtes la puissance des âges
Que martèle à l'envie mon dard.

Votre interpellation absolue
Brise l'intériorité
De ma totalité dissolue
Où se barricade mon moi dans l'altérité.

Dans vos lumières empruntées
Où n'étincelle que celle du Créateur
Extérieure à vous - même né,
Vous êtes le regard de votre lumière sans ardeur.

En vous regardant
Les exogènes vous remettent en cause
Mise en question de votre liberté sans glose
Ils vous interpelle en souriant.

Votre nature religieuse
S'annonce dans votre présence absente
Où sous l'Invisible autorité pieuse
La transcendance devient ardente.

 

Fra helhet til uendelighet

Livløse gjenstander
For dere uttrykker jeg min bevissthet om meg
Dere er helhet med ubegrenset makt
Dere bringer menneskehetens jeg tilbake.

For å gjøre den fullkomne natur
Til jegets sammenfall med jeget
Å uendelige helhet som dere er
I det sanne hvor alt har et jeg.

I deres øynes indre
Hvor det uutsigelige bilde fremstilt av Gud
Skaper glede i annetheten
Som gransker mine frembringelser, født av strenghet.

Kunsten er Det sanne
Den er Altets helhet
For øyne må vi flykte fra ugress
Som kuer oss utenfor Altet.

Slangen jeg finner opp i overflod
Snur seg mot andre for meg selv
Av den gjenfødes fornuften
For å beundre seg selv.

Denne truende slangen er i de andre
Utenfor min frihets dyp
I inderlighet som i selvtilstrekkelighet
Utelukket i annetheten.

Kunsten er uendelig
Helhet
Utvendighet
Transcendens utenfor det endelige.

Livløse gjenstander
Dere overfaller meg
I kretsen av mitt jeg
For å levere bruddet utenfor jeget.

I uforstyrrelige demonstrasjoner
Ved bredden av Plakodjis* rasende bølger
Avvæpner dere meg som en syre
I det avskyelige folks avvæpning.

I mitt ansikts nakenhet
Og mitt blikks lysning
Er dere tidsaldrenes makt
Som hamres i vilden sky av min brodd.

Deres absolutte tilrop
Knuser inderligheten
I min oppløste helhet
Hvor mitt jeg stenger seg inne i annethet.

I deres lånte lys
Hvor bare Skaperens lys slår gnister
Født utenfor dere selv
Er dere det egne lysets glødløse blikk.

Når dere ser dere selv
Stiller de utenforfødte spørsmål ved dere
Spørsmål ved deres ordløse frihet
Smilende henvender de seg.

Deres religiøse natur
Varsles i deres fraværende nærvær
Hvor det transcendente gløder
Under Den usynlige, den fromme myndighet.


*Plakodji er en bydel i Benins hovedstad Cotonou

Il n'y a pas d'ailleurs!

Théogonies créationistes de l'esclavage !
Je vous hais depuis des âges.
Vision africaine des origines, je vous exècre !
Lyrisme neo - africain témoin des épiphanies amères
Je vous encule avec force pour m'avoir enchaîné,
Les mains liées dans mon porte-bagages avec le kaolin.
Pour le Blanc, Dieu est le technicien de l'esclavage.
Je réponds non !
Ce sont les rois qui ont ordonné le chaos avec ton
Et Dieu en créant les lois depuis des âges
N'a jamais voulu l'iniquité.
C'est par sa miséricorde pour nous
Que se réalise sa volonté.
L ' Eglise en bénissant les esclavagistes
N'a jamais ordonné le mal par sa mystique érotiste.
Parti pour le Nouveau Monde sans statuettes du sculpteur,
Le monde est chair et fils de la chair.
Sur la mer et dans le ciel de l'horreur,
Sur les dunes et les pierres de la chair,
Dans le vent, le Nègre roucoule de velouté
En caressant la bitte sanglée du clitoris.
Contraint devant la chatte entrebâillée
Il est femelle de la nature et son mâle tel Oris
Dans ce château de l'horreur,
Où femme -vodoun sans face
Se mêle à l'homme-vodoun sans race.
Il n'y a pas d'ailleurs
Dans ce crime de l'impunité poreuse à tout souffle.
Mon phallus croît dans cette célébration,
Où le mystère de l'Etre ailleurs,
Confond évêques, prêtres, clercs et papes,
Dans mon cœur contrit de dartres.
Dans le soupir brusque des vagues
J'ai engendré Ramirez sans bagues.
Le fouet du Blanc l'a éduqué dans les rhumeraies
Là-bas dans les Iles, dans le nouveau monde plus gai
Et il y eu : Anderson,
Robeson
Martin Luther King,
Cassius Clay
Arantes do Nascimientos Pelé,
King Coles,
Ellington,
Jessy Jackson,
Colins Powels,
Count Basie,
Tous ces Noirs Américains
Ces Caribéens , soit !
Ces Antillais
Et tous ces Haïtiens - Béninois !

Det finnes intet annetsteds

Slaveskapende gudelærer!
Jeg har hatet dere i evighet.
Afrikas syn på opprinnelsen, jeg avskyr deg
Nyafrikansk lyrisk glød som vitne
Til beske helligtrekongersaftener
Jeg tar rotta på dere fordi dere lenket meg
Bandt henda mine til bagasjehylla med henna.
For den hvite er Gud slaveriets tekniker:
Nei, svarer jeg!
Det var kongene som kommanderte kaos
Og Gud som har skapt lovene i evighet
Har aldri ønsket urett.
Det er ved Hans miskunn
Hans vilje skjer for oss.
Da Kirken velsignet slaveeierne
Ga den aldri ordre om det onde i sin lystfengte mystikk.
Dro til den nye verden uten billedhuggerens statuer.
Jeg mener at verden er kjød og kjødets sønn.
På havet og i redslenes himmel
På sanddynene og på kjødets steiner
I vinden kurrer negeren fløyelsmykt
Mens han kjæler med den blodsnørte klitorispikken.
Tvunget foran den gløttende fitteåpningen
Er han kvinne av natur og hans mann, som Osiris
I dette skrekkens slott
Hvor ansiktsløs voodoo-kvinne
Blandes med raseløs voodoo-mann.
Det finnes intet annetsteds
I forbrytelsen fri for straff, porøs for hvert pust.
Min fallos vokser i jubelen
Hvor mysteriet ved annetsteds væren
Slår biskop, prest, klerk og pave til jorden.
I mitt ringormknuste hjerte
I bølgenes brå sukk
Har jeg unnfanget den ringløse Ramirez.
Den hvites pisk oppdro ham på destilleriene
Ute på øyene, i den romberuste nye verden.
Så kom Anderson, Robson, Martin Luther King, Cassius Clay,
Arantes do Nascimientos Pelé, King Cole, Ellington,
Jessie Jackson, Colin Powell, Count Basie.
Alle disse svarte amerikanerne
Disse karibierne
Disse antillianerne
Og alle disse haitianerne-beninerne!

 


printable file

© 2006 Gilles Dossou-Gouin (French)
© 2006 Gilles Dossou-Gouin, Kjell Olaf Jensen (Norwegian)

 

Print current Article

Similar Articles